Translation of "andata davvero" in English


How to use "andata davvero" in sentences:

Il tempo passa e ci si rende conto che la persona persa se n'è andata davvero... e poi si guarisce.
Time passes and they realize that the person they lost is really gone... and they heal.
Io non sono bello, ma da quando mi pettino cosi' e metto questi vestiti... mi e' andata davvero molto bene.
You know, i'm not a handsome man, But i learned how to style my hair, Started wearing some of these clothes.
Allora se n'e' andata davvero, eh?
Has she actually moved out, then?
Sono qui per sentire da lei com'e' andata davvero.
I'm here for your side of this story.
Va bene, é andata davvero male, ma perchè non guardate il lato positivo?
Okay, it was so bad, but why are you refusing to look on the bright side?
E se se ne fosse andata davvero, Clark?
What if she really is gone, Clark?
Si, Penso sia andata davvero bene.
I do, I think it went really well.
E doverti rendere conto che se n'e' andata davvero.
Only to realize that she's really gone.
Non sei andata davvero all'ufficio del personale della compagnia aerea, vero?
You didn't really go to airline personnel, did you? Yes.
Questo mi fa capire che qualcosa e' andata davvero storta.
That says to me that something went very wrong.
Ha raccontato una bella storia, Colonnello... ma come facciamo a sapere che e' andata davvero cosi'?
You told a nice story, Colonel... but how can we know that it happened the way you described?
Ma entrambi sappiamo che non è andata davvero così.
But you and I both know that's not what really happened.
Sono l'unico a sapere com'è andata davvero.
I'm the only one knows the real version.
Ora, ragazzi, quanto male può essere andata davvero?
Now, kids, how bad could it have really been?
A dire il vero, pensavo di raccontargli com'è andata davvero.
Actually, I was thinking on telling them what really happened.
Non per vantarmi, ma con Sam oggi è andata davvero alla grande.
I'm not trying to brag here, but I had a really good day with Sam.
Quei tre ragazzi nel parcheggio... gli e' andata davvero male.
Those three boys in the car park... it went horribly wrong for them.
Non si sa come sia andata davvero, fatto sta che Hitler ruppe il patto di non aggressione e invase la Russia.
Now, nobody knows what happens next because weeks later, Hitler broke the nonaggression pact and invaded Russia.
A quanto pare Molly e' andata davvero a Vegas, ma non per andare a trovare la nonna.
So it turns out Molly really did go to Vegas, but not to visit her grandmother.
Non sappiamo come sia andata davvero.
Oh, we don't even really know what happened back...
A volte, mi sembra che non se ne sia andata davvero.
There are times when it seems she hasn't really gone.
Ho pensato che Danny meritasse di sapere com'è andata davvero.
I thought Danny should hear the whole story.
Se e' andata davvero cosi'... com'e' che non sei in galera a fartelo sbattere nel culo?
If what you claim is true, shouldn't you be getting ass-raped in the shower right about now?
Ho pensato che volessi verificare che questa volta sono andata davvero all'aeroporto.
Thought you'd want to verify that I really have gone to the airport this time.
Quindi nessuno puo' confermare che tu sia andata davvero all'aeroporto.
So, no one can actually corroborate that you went to the airport.
Ma non è andata davvero così, perché ha inviato questo messaggio sei giorni fa, e di solito non è una cosa che fanno le persone morte.
But that's obviously not what happened, because he sent this message six days ago, and dead people don't generally do that.
E' andata davvero come si dice in giro?
Was it really like the word on the street?
Penso che sia andata davvero bene.
I think that went really well.
Se e' andata davvero cosi', vuol dire che li hanno sabotati.
A phase-shift would have to be sabotage.
Se e' cosi' che e' andata davvero, non deve farsi alcuna colpa.
If that does turn out to be the case, what you must never ever do is blame yourself.
Grazie Sheldon, e' andata davvero bene.
Thank you, Sheldon, that went very well.
Nonostante Deb sia morta, sento che non se n'e' andata davvero.
Ever since d died, I feel like she's not really gone.
Senti, e' andata davvero bene con Liz, va bene?
Look, it went really well with Liz, all right?
Sono tornata solo per assicurarmi che tu te ne accorga quando me ne saro' andata davvero.
I only came back to make sure you notice me when I finally leave for good.
Non e' un'opinione, e' andata davvero cosi'.
It's not an opinion. It's what actually happened.
Mi ci e' voluto un sacco di tempo per rendermi conto che se n'era andata davvero perche' avrei voluto prendere il telefono e chiamarla.
It took me forever to realize she was really gone 'cause I would want to pick up the phone and call her.
Ok, allora com'e' andata davvero con il tizio sul tetto della sede della Baine?
Okay, so what really happened to the guy on the rooftop of the Baine building?
Ah, ma e' andata davvero bene...
Ah, but he did very well...
E a lei e' andata davvero alla grande.
Worked out just peachy for her.
Sei pronto a raccontare com'è andata davvero?
You ready to tell this for real?
E se la cosa fosse andata davvero bene, avremmo potuto fare tre parabole.
And if it went really well, we might do three parabolas.
0.90060782432556s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?